
CONTOH-PERJANJIAN INTERNET CAFE
Perjanjian sewa-menyewa
Perjanjian sewa-menyewa INI (selanjutnya disebut "Perjanjian) adalah membuat hari dan tahun dinyatakan dalam Bahagian 1 daripada Jadual Pertama perjanjian ini (selanjutnya disebut sebagai" Tenant Utama ") daripada satu bahagian dan parti yang nama, alamat dan keterangan ini dinyatakan dalam Bahagian 3 daripada Jadual Pertama perjanjian ini (selanjutnya disebut "Sub-Tenant") dari bahagian lain.
Sedangkan: --
(I) adalah Tuan Tanah yang berdaftar dan pemilik manfaat daripada sebuah hotel lebih khusus disebut dan dijelaskan dalam Bahagian 4 daripada Jadual Pertama perjanjian ini (selanjutnya disebut sebagai "Perkataan Properti")
(II) Tenant Utama telah bersetuju untuk memberikan dan Sub-tenant telah bersetuju untuk mengambil sewa daripada bangunan lebih khusus disebut dan dijelaskan dalam Bahagian 5 daripada Jadual Pertama perjanjian ini (selanjutnya disebut sebagai "Demised Bangunan") selepas syarat dan kondisi yang muncul selanjutnya.
(III) Tenant Utama telah bersetuju untuk memberikan dan Sub-tenant telah bersetuju untuk mengambil sewa daripada Demised Bangunan atas syarat dan kondisi yang muncul selanjutnya.
(IV) Sub-Tenant bermaksud untuk memanfaatkan Bangunan Demised hanya untuk tujuan sebagaimana ditentukan dalam Bahagian 6 dari Perjanjian Jadual Pertama.
PERJANJIAN INI SEKARANG WITHNESSETH sebagai berikut:
1. Mengikut keperluan dan peruntukan yang terkandung selanjutnya, dengan ini Tenant Utama geran dan Sub-tenant dengan ini menerima suatu penyewaan daripada Demised Bangunan (selanjutnya disebut sebagai "Tenancy") untuk masa jabatan sebagaimana diatur dalam Pasal 1 daripada Jadual Kedua perjanjian ini dengan kesan daripada tarikh seperti yang dinyatakan dalam Bahagian 2 daripada Jadual Kedua di sewa bulanan sebagaimana dimaksud dalam Bahagian 3 dari Jadual Kedua (selanjutnya disebut sebagai "Perkataan Sewa"), yang mengatakan Uang sewa harus dibayar satu bulan di muka tanpa ada pemotongan pertama dalam tujuh (7) hari dari setiap bulan. Yang pertama daripada bayaran tersebut yang harus dilakukan pada permulaan daripada sini Perjanjian tunduk pada perjanjian dan kuasa tersirat dalam Kod Pertanahan Nasional, 1965 dan tertakluk pada pengubahsuaian peruntukan syarat dan peruntukan yang terkandung selanjutnya.
2. Sub-Tenant bermanfaat atas pelaksanaan Perjanjian di sini membayar kepada jumlah tenant Utama ditetapkan dalam Perkara 4 daripada Jadual Kedua perjanjian ini menjadi jaminan (selanjutnya disebut sebagai "Security Deposit") sebagai jaminan untuk prestasi dan mentaatinya kerana oleh Sub-tenant daripada peruntukan syarat dan peruntukan Perjanjian di sini. Deposito Keselamatan harus dipelihara di nombor ini selama jangka waktu Tenancy dan tidak akan dianggap atau dilayan sebagai bayaran elektrik atau air sewa bilik lain melainkan bahawa Tenant Utama bermanfaat pada kebijaksanaan mutlak berakhirnya Tenancy atau penentuan cepat daripadanya kerana setiap pelanggaran terhadap ketentuan apapun dalam Perjanjian ini oleh Sub-tenant dalam memperhatikan dan prestasi daripada peruntukan syarat dan kondisi di dalamnya terkandung termasuk kerosakan kepada Demised Bangunan dan kepada kelengkapan dan fitting daripadanya disebabkan oleh Sub-tenant hamba-hamba mereka atau agen, untuk mengurangkan jumlah apapun atau jumlah yang mungkin kerana Tenant Utama sebagai wang sewa dan perbelanjaan lain yang bertanggungjawab oleh Sub-tenant yang terkandung dalam Perjanjian ini dan / atau pembaikan kepada kerosakan pengganti kehilangan peralatan milik para Utama penyewa di Demised Bangunan, adil dan keausan dikecualikan. Dalam hal ada keseimbangan, untuk mengembalikan keseimbangan kepada Sub-tenant tanpa bunga di atasnya, dalam satu (1) minggu daripada penamatan.
3. Pihak-pihak dengan ini di sini perjanjian bahawa Sub-Penyewa perlu membayar kepada sejumlah tenant Utama sebagaimana diatur dalam Pasal 5 daripada Jadual Kedua perjanjian ini (selanjutnya disebut sebagai "Utiliti Deposit") sebagai deposit untuk air dan elektrik yang akan jumlah dikembalikan kepada Sub-tenant selepas tamatnya Perjanjian ini pada izin daripada semua air dan rekening listrik yang dikeluarkan oleh Sub-tenant selama tempoh Tenancy. The Utiliti Deposit akan dalam keadaan tidak boleh digunakan oleh Sub-tenant untuk mengimbangi sewa dilindungi undang-undang dan tidak boleh diperlakukan atau dianggap sebagai bayaran sewa reserved.
4. THE SUB-TENANT Perjanjian DENGAN INI DENGAN UTAMA TENANT sebagai berikut:
(a) untuk membayar berkata Sewa pada masa-masa dan dengan cara tersebut di atas;
(b) untuk membayar turun deposit untuk bekalan elektrik, air dan telefon dan anda membayar tepat waktu dan pemakaian selama subsistensi daripada penyewaan, semua air dan elektrik, telefon, penyelenggaraan, kos pengumpulan sampah dan perbelanjaan lain untuk Demised Bangunan;
(c) untuk tetap tenantable pembaikan dan kondisi Demised berdasarkan termasuk semua kunci tingkap kaca tetingkap ikatan bersama dengan semua kelengkapan dan penambahan peralatan yang rosak sepanjang tempoh penyewaan dengan adil dan keausan dikecualikan dan untuk menghasilkan up yang sama seperti perbaikan tentang penentuan Tenancy dan juga untuk membuat baik penamatan apapun atau kerosakan yang disebabkan oleh kelalaian Sub-tenant pelayan mereka pemegang lesen atau jemputan;
(d) untuk membenarkan tenant Utama dan / atau agennya dengan atau tanpa pekerja dan masuk akal sama sekali lain kali untuk masuk dan memeriksa keadaan perbaikan Demised Bangunan dan kelengkapan alat kelengkapan di dalamnya dan akan untuk memperbaiki dan membuat baik dalam cekatan yang tepat cara setiap kurang upaya, membusuk dan ingin pembaikan daripadanya yang notis bertulis akan diberikan kepada Sub-tenant atau kiri pada Perkataan Demised Bangunan dan jika Sub-tenant tidak dalam masa empat belas (14) hari selepas perkhidmatan notis tersebut dilanjutkan dengan tekun dengan pelaksanaan perbaikan kemudian untuk membenarkan tenant Utama dan / atau agennya (s) untuk memasukkan didasarkan atas Demised dan melaksanakan pembaikan dan kos daripadanya akan jatuh tempo daripada jumlah Sub-tenant dan perlu dibayar semula pada permintaan;
(e) untuk menggunakan Demised Bangunan untuk keperluan (s) sebagaimana ditetapkan dalam Bahagian 5 daripada Jadual Pertama sahaja dan tidak menggunakan atau tidak membenarkan untuk digunakan pada Bangunan untuk Demised ilegal apapun tujuan menyalahi undang-undang atau tidak bermoral apapun yang dapat mempengaruhi secara negatif kepentingan daripada Tenant Utama dan tidak melakukan atau membenarkan harus dilakukan setiap tindakan atau perkara yang boleh menjadi gangguan atau gangguan atau menyebabkan kerosakan atau ketidakselesaan untuk tenant Utama atau Sub-Tenant;
(g) untuk tidak melakukan atau membenarkan untuk melakukan sesuatu yang akan atau boleh melanggar hak atau menyalahi undang-undang, undang-undang atau peraturan-peraturan yang berkaitan dengan Demised Bangunan dan menggunakannya daripadanya untuk mengamati dan secara personal bertanggungjawab atas pelanggaran atau pelanggaran undang-undang, undang-undang atau peraturan dan untuk mengganti kerugian Tenant Utama berhubung daripadanya;
(h) tidak Affix, tegak di atasnya atau di atasnya menunjukkan bahagian daripadanya atau membenarkan atau menderita begitu ditempel dipamerkan ditubuhkan atau iklan apapun dari setiap apapun tegak atau asrama manapun yang menempatkan iklan-iklan tersebut ataupun untuk melakukan sesuatu yang Tenant Utama mungkin dari masa ke masa melarang secara bertulis;
(i) tidak melakukan atau membenarkan atau menderita anda boleh melakukan apa-apa di mana dasar atau polisi insurans daripada Demised Bangunan terhadap kerosakan oleh kebakaran atau risiko lain mungkin akan menjadi batal atau voidable atau di atasnya dimana premi boleh dipertingkatkan dan untuk membuat baik semua kerosakan yang diderita oleh Tenant Utama yang disebabkan oleh pelanggaran terhadap perjanjian ini dan anda membayar kepada Tenant berdasarkan permintaan Utama semua jumlah yang dibayar oleh Tenant Utama melalui peningkatan premium dan semua kos yang dikeluarkan oleh Tenant Utama atau tentang kemas apapun seperti dasar atau polisi yang diberikan perlu mengikut pelanggaran atau non-pematuhan terhadap perjanjian ini tanpa prasangka terhadap hak-hak lain Tenant Utama;
(j) pada setiap saat selama jangka waktu Tenancy, dan setiap perpanjangan daripadanya, untuk melaksanakan kewajipan awam yang diperlukan meliputi insurans Demised Bangunan, yang akan menjamin insurans melawan jawab atas kecederaan atau kematian dan kerosakan harta benda dan kecurian;
(k) tidak membuat perubahan atau penambahan ereksi ke Demised Bangunan tanpa kebenaran bertulis daripada tenant Utama dan kos dan perbelanjaan dari setiap perubahan atau penambahan tersebut akan ditanggung sepenuhnya oleh Sub-tenant dan Sub-Tenant tidak berhak atas pampasan berhubung daripadanya atas penamatan Tenancy;
(l) pada kos sendiri dan pengeluaran, untuk mengembalikan Bangunan demised ke kondisi aslinya jika ada perubahan atau penambahan struktur yang telah dibuat oleh Sub-tenant berdasarkan ayat (k) di atas jika demikian diperlukan oleh Tenant Utama pada tarikh luput atau cepat penentuan tempoh Tenancy. Pemulihan seperti dilakukan di bawah kawalan Tenant's Arsitek Utama atau agensi lain dalam masa empat belas (14) hari daripada jatuh tempo atau penetapan cepat Tenancy, gagal yang Tenant Utama harus bebas untuk melakukan pemulihan tersebut dan kos dan pengeluaran daripadanya akan ditanggung oleh Sub-tenant dan dibayar oleh Sub-tenant ke tenant Utama atas permintaan;
(m) untuk tidak memasang tambahan mata atau kabel elektrik atau sambungan paip tambahan atau ke Demised Bangunan tanpa izin dahulu dari tenant Utama diberikan selalu bahawa setiap kabel elektrik atau sambungan paip sebagaimana boleh diluluskan oleh Tenant Utama dilakukan dalam pematuhan terhadap semua peraturan oleh-hukum dan hal-hal yang ditentukan oleh yang berwenang / instansi yang berwenang;
(n) untuk bertanggung jawab dan mengganti kerugian sepenuhnya Tenant Utama melawan semua dan setiap kerugian dan kerosakan apapun yang terjadi atau dipertahankan oleh tenant Utama sebagai konsekuensi dari setiap pelanggaran atau non-ketaatan daripada Sub-Tenant's perjanjian di sini mengandungi dan sepenuhnya mengganti kerugian Utama Tenant dan Tenant Utama warisan dan kesan daripada dan terhadap semua tindakan pengeluaran kos tuntutan sehingga kewajipan yang timbul;
(o) Sub-tenant dengan ini menyanggupi untuk memuat setiap tindakan pencegahan yang mungkin diperlukan ataupun bijaksana untuk menghalang api;
(p) tidak membawa atau menyimpan atau izin atau menderita untuk dibawa atau disimpan dalam Bangunan Demised atau bahagian daripadanya barang-barang yang berasal dari eksplosif, mudah terbakar, merbahaya atau berbahaya alam;
(q) tidak menderita melukai memburukkan menukar merosakkan atau kerosakan apapun dari langit-langit lantai dinding atau bahagian lain daripada Demised Bangunan dan anda akan dibuat baik dan mengembalikan seperti lantai dinding atau bahagian lain daripada Demised Bangunan;
(r) untuk memelihara dan perkhidmatan secara teratur sanitary dan kipas angin alat elektrik dan peralatan elektrik dipasang dan disuplai oleh Tenant Utama di Demised Bangunan;
(t) pada waktu berakhirnya atau lebih cepat penentuan Tenancy, Sub-Tenant akan damai dan tenang menyerahkan pemilikan kosong Bangunan untuk Demised Tenant Utama bersama-sama dengan semua fixture dan alat kelengkapan di dalamnya baik dan bersih tenantable pembaikan dan kondisi, dengan yang biasa dan keausan adil kecuali, sesuai dengan perjanjian yang terdapat di sini dan untuk membuat baik dan menggantikan di Sub-tenant kos sendiri setiap kerugian yang berlaku pada Demised Bangunan; dan
(u) untuk membenarkan tenant Utama selama dua (2) bulan sebelum jatuh tempo akan atau penetapan cepat penyewaan untuk Affix atau mempertahankan tanpa gangguan pada atau oleh bahagian depan / fasad daripada Bangunan Demised notis kembali membiarkan Demised Bangunan dan selama berkata, dua (2) bulan untuk membenarkan orang-orang dengan kuasa kerana dari tenant utama di semua masuk akal dalam sehari untuk melihat Demised Bangunan.
5. TENANT UTAMA Perjanjian DENGAN INI DENGAN PEN-TENANT sebagai berikut:
(a) untuk membayar sewa dan penilaian berhenti dibayar berhubung dengan Demised Bangunan yang sama setiap kali jatuh tempo;
(b) bahawa Sub-tenant melaksanakan kewajipan yang ditetapkan dalam perjanjian akan membayar Perkataan Sewa mengamati dengan ini dilindungi undang-undang dan melakukan beberapa perjanjian dan peruntukan di Sub-Tenant's bahagian dalamnya mengandungi damai dan tenang memegang dan menikmati Bangunan selama Demised Tenancy tanpa gangguan daripada tenant Utama atau setiap orang berhak menuntut di bawah atau di kepercayaan untuk Tenant Utama; dan
(c) untuk menjaga Demised Bangunan (eksklusif daripada Sub-Tenant's sendiri perabot, kelengkapan dan peralatan, peralatan, barang dan barang bergerak) diasuransikan terhadap kehilangan atau kerosakan oleh api.
6. DISEDIAKAN SELALU dan dengan ini bersetuju sebagai berikut:
(a) jika berkata Sewa dengan ini dilindungi undang-undang atau kos lain yang dijanjikan di sini harus dibayar oleh Sub-Tenant akan tunggakan dan belum dibayar pada setiap saat selama tujuh (7) hari selepas rasmi menjadi kerana apakah yang diminta atau tidak atau jika salah satu daripada perjanjian lain, kaedah atau tatacara di bahagian Sub-tenant yang terkandung di sini tidak akan dilakukan atau diamati atau mempunyai urutan penerimaan dilakukan terhadap hal itu atau akan menjadi muflis atau atas likuidasi atau berliku-up Tenant ini selain tentang rekonstruksi atau penggabungan atau jika Sub-tenant harus membuat tugas untuk kepentingan atau masukkan ke dalam setiap tatacara dengan kreditor atau jika Sub-Tenant akan membenarkan hukuman mati yang akan dikenakan pada Demised Bangunan, maka dan dalam kes-kes seperti itu, itu akan halal bagi Tenant Utama pada waktu nay kemudian untuk melayani notis kena denda atas Sub-tenant mengikut Seksyen 235 dari Kod Pertanahan Nasional, 1965 dan dengan ini saling bersetuju bahawa waktu yang wajar untuk memperbaiki pelanggaran subjek soal kata kena denda notis ini adalah empat belas (14) hari tersebut akan dianggap masa yang munasabah dan pada berakhirnya masa kena denda yang ditentukan dalam notis tanpa mengeluh kerana pelanggaran yang diubati, Main Tenant harus bebas untuk memasukkan kembali atas dan mengambil barang-barang daripada Demised Bangunan atau sebahagian daripadanya atas nama keseluruhan dan oleh sebab itu harus benar-benar yang Tenancy menentukan tetapi tanpa mengurangkan hak tindakan Tenant Utama berhubung dengan pelanggaran Sub-Tenant's perjanjian di sini yang terkandung , gagal yang akan halal bagi Penyewa utama untuk masuk semula ke atas Demised Bangunan atau sebahagian daripadanya atas nama seluruh Perjanjian ini dan oleh sebab itu akan sangat ditentukan tetapi tanpa prasangka terhadap hak-hak Tenant Utama sehubungan dengan ada yg di atas pelanggaran dari perjanjian di Sub-bahagian tenant yang terkandung dalam Perjanjian ini;
(b) Sub-tenant dengan ini mengakui bahawa Sub-tenant telah diperiksa dan menyemak Demised Bangunan dan menyatakan bahawa Sub-tenant yang puas dengan kondisi yang baik dan tenantable daripadanya dan tidak ada keberatan apapun akan dibangkitkan oleh Sub-Tenant selepas Sub-tenant telah mengambil pemilikan Demised Bangunan daripada setiap kecacatan atau menginginkan perbaikan yang tidak dibangkitkan oleh Sub-tenant sebelum pelaksanaan perjanjian dan tidak ada Tenancy mengeluh selanjutnya akan dihiburkan dan Sub-Tenant's memuat pemilikan Bangunan yang akan Demised bukti sebagai melawan Sub-tenant bahawa Demised Bangunan dalam urutan yang baik dan memuaskan kondisi ketika Sub-tenant menguasai daripadanya;
(c) Sub-Tenant akan di berikan kos sendiri mengatur dan mengambil semua tindakan pencegahan yang diperlukan terhadap kecurian rompakan dan kerugian dan ini dengan tegas bersetuju bahawa Tenant Utama tidak akan bertanggungjawab atas sama;
(d) penerimaan berkata Sewa oleh Tenant Utama tidak akan dianggap untuk beroperasi sebagai pengabaian oleh Tenant Utama hak setiap tindakan terhadap Sub-tenant berhubung dengan pelanggaran terhadap salah satu kewajibannya dalam Perjanjian ini;
(e) jika pada setiap saat selama Tenancy, yang Demised Bangunan atau bahagian daripadanya akan hancur atau rosak sehingga menjadi tidak layak untuk pekerjaan atau digunakan oleh api letupan (kecuali ketika seperti letupan kebakaran harus sudah disebabkan oleh setiap tindakan atau kecuaian atau kelalaian dari Sub-tenant) pencahayaan prahara rusuhan atau tindakan Allah atau dari penyebab lain maka berkata Sewa dengan ini dilindungi undang-undang atau daripadanya perkadaran yang adil sesuai dengan sifat kerosakan yang berterusan (akan dipastikan dalam kes sengketa melalui arbitrase dengan cara yang disediakan oleh Arbitration Act, 1952 atau pengubahsuaian nay daripadanya yang berlaku pada saat sengketa) harus diskors dan berhenti menjadi terutang sampai Demised Bangunan harus sudah kembali dianggap huni dan digunakan. SELALU YANG DISEDIAKAN Tenant Utama tidak akan terikat atau dipaksa untuk membina semula atau mengembalikan Bangunan Demised atau bahagian daripadanya kecuali Tenant Utama dalam berpikir sesuai dengan kebijaksanaan atau keinginan untuk melakukannya;
(f) Sub-Tenant bermanfaat atas permintaan Tenant Utama setiap saat selama tempoh izin Tenancy orang dan / atau agen Tenant Utama dengan pihak berkuasa kerana daripada tenant utama di semua wajar waktu siang untuk masuk dan melihat yang Demised Bangunan;
(g) harus Sub-tenant tanpa kebenaran bertulis daripada tenant Utama yang pertama dan diperolehi, meninggalkan atau mengosongkan atau cuba Bangunan yang Demised sebelum berakhirnya istilah dengan ini dicipta, Main bermanfaat akan Tenant berhak untuk dapat dikompensasi oleh Deposito Keselamatan mengorbankan TOPIK SELALU kepada Sub-tenant hak untuk diberikan kepada Tenant Utama enam puluh (60) hari notis secara bertulis mengenai niatnya untuk pra-menentukan Tenancy DISEDIAKAN bahawa Sub-tenant tidak dilanggar setiap saat pun daripada syarat dan kondisi di dalamnya terkandung;
(h) meskipun apa pun di sini yang terkandung, Main Tenant tidak akan bertanggungjawab baik kepada Sub-tenant, para pekerja, ejen atau pemegang lesen di Demised Bangunan ataupun kepada orang lain yang mungkin dibenarkan untuk memasuki atau menggunakan Bangunan untuk Demised berlaku kemalangan atau luka yang diderita atau kerugian atau kerosakan atas barang atau barang bergerak dalam Bangunan Demised atau bahagian daripadanya kecuali disebabkan oleh kelalaian kasar Tenant Utama;
(i) Tenant Utama bermanfaat tentang permintaan bertulis daripada Sub-tenant membuat dua (2) bulan sebelum tamatnya istilah dengan ini dicipta geran kepada Sub-tenant yang sewa dari Bangunan Demised lagi selama jangka waktu satu ( 1) tahun di sewa pasaran yang berlaku SELALU YANG DISEDIAKAN Sub-tenant tidak akan melanggar perjanjian apapun yang terkandung dalam Perjanjian dan
(j) dalam hal Bangunan Demised diperolehi di bawah peruntukan-peruntukan yang relevan Land Acquisition Act, 1960 maka Perjanjian ini harus diakhiri daripadanya melalui notis bertulis yang diberikan oleh salah satu pihak kepada pihak lain dan tidak akan mempunyai sebarang dakwaan terhadap yang lain .
7. Semua biaya pencairan dan sampingan dengan persiapan dan penyelesaian dalam Perjanjian Perjanjian ini dan semua kos pada peguam dan klien asas perlu dibayar untuk oleh Sub-Penyewa dan Penyewa Utama sama.
8. Setiap notis yang diperlukan untuk diberikan berdasarkan Perjanjian ini harus menulis dan harus cukup dilayani di Sub-tenant dengan surat biasa ditujukan kepadanya di alamat yang tertulis di sini atau di alamat yang terakhir diketahui di Malaysia dan akan hanya bertugas di Tenant Utama by berdaftar terkini ini ditujukan kepada dia di alamat yang tertulis di sini atau yang terakhir diketahui alamat di Malaysia dan akan dianggap telah diterima oleh penerima melalui mailing kursus biasa.
9. Perjanjian ini akan mengikat para ahli waris, assign, wakil dan pewaris-in-judul pihak sini.
10. Dalam Perjanjian ini, melainkan jika ada sesuatu dalam konteks subjek atau tidak konsisten dengan pembangunan atau melainkan secara tegas diberikan:
(a) Perkataan mengimport gender maskulin termasuk jantina feminin dan neutral;
(b) Perkataan-Perkataan yang berlaku untuk alam orang meliputi tubuh setiap orang, syarikat atau perkongsian, korporat atau tak tergabung; dan
(c) kata-kata dalam bentuk tunggal merangkumi bentuk jamak dan sebaliknya.
IT IS DENGAN INI DENGAN NYATA OLEH PIHAK MENYETUJUI BAHAWA Perjanjian "KONDISI KHUSUS" ruang tambahan selanjutnya (jika ada) AKAN BENTUK BAGIAN DARI PERJANJIAN INI dan bahawa harus ada menjijikkan tidak konsisten istilah atau istilah, atau istilah istilah yang terdapat dan dimasukkan ke dalam "KHAS KONDISI "selanjutnya disebut akan menang atas yang sama di tempat lain yang terkandung dalam Perjanjian.
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
Sisa daripada laman ini sengaja dibiarkan kosong
PERTAMA JADWAL
(yang akan diambil, dibaca dan ditafsirkan sebagai penting dan bahagian integral dari Perjanjian ini)
Bahagian
Penerangan
Terperinci
1.
Tarikh Perjanjian ini
2.
Nama, Alamat dan Penerangan Tenant Utama
3.
Nama, Alamat dan Penerangan Sub-Tenant
4.
Penerangan Perkataan Properti
5.
Penerangan Bangunan Demised
6.
Penggunaan Bangunan Demised
Warnet
KEDUA JADWAL
(yang akan diambil, dibaca dan ditafsirkan sebagai penting dan bahagian integral dari Perjanjian ini)
Bahagian
Penerangan
Terperinci
1.
Jangka waktu Tenancy
2.
Para Tarikh Commencement daripada Tenancy
3.
Hutang Sewa Bulanan
4.
Security Deposit
5.
Utiliti Deposit
KONDISI KHUSUS
1. Hal ini disepakati bersama antara Tenant Utama dan Sub-Tenant harus Sub-tenant menempati Perkataan Properti untuk jangka masa kurang daripada satu tahun, Sub-Tenant bersetuju untuk mengkompensasi Tenant Utama sejumlah RM .... (1 bulan sewa) yang akan dipotong daripada Deposito Keselamatan.
Setelah satu tahun tempoh awal, Sub-Tenant harus bebas kapan saja untuk menghentikan persewaan dengan memberikan (60) hari kalendar bulan derek notis secara bertulis mengenai keinginannya untuk menamatkan Perjanjian Tenancy ini.
2. Hal ini disepakati bersama antara Tenant Utama dan Sub-tenant bahawa sewa bulanan yang akan dihantar oleh Sub-tenant ke tenant Utama Akaun Bank yang khusus adalah sebagai berikut: --
Bank:
Nama:
Akaun No:
Tenant yang mengatakan menyedari sepenuhnya klausa ini dan menegaskan pematuhan.
DI WITHNESS tentang apa para pihak dalam perjanjian ini telah menetapkan tangan mereka hereunto hari dan tahun yang termaktub dalam Bahagian I daripada Perjanjian Jadual Pertama.